Penyanyi : [Terjemahan...] KOKIA - Shiroi Yuki
Judul lagu : [Terjemahan...] KOKIA - Shiroi Yuki
[Terjemahan...] KOKIA - Shiroi Yuki
KOKIA (コキア) - Shiroi Yuki (白い雪)
Album : song bird
OST At The Dolphin Bay (Hǎitún wān liànrén) 海豚湾恋人
Afureru namida kara umareru yuki no kesshou
Butiran kristal salju yang terlahir dari tetesan air mataku
溢れる涙から 生まれる雪の結晶
Tsugi kara tsugi e to umarete wa kieteyuku
Terus menerus menetes dan kemudian sirna
次から次へと生まれては 消えてゆく
Isshun no kagayaki ni kaketa jinsei
Kupertaruhkan hidupku dalam sekejap cahaya
一瞬の輝きに 賭けた人生
Mou ii nokosu koto wa nai to
Hingga tak ada lagi yang tersisa
もう言い残すことはないと
Kataku kuchi wo tozashita
Dan kututup mulutku dengan rapat
堅く口を閉ざした
Chinmoku no naka de Oshiyoseru kanjou ga Oritsukiteku
Dalam keheningan, perasaan yang terus mendekat itu, kian membeku
沈黙の中で 押し寄せる感情が 凍りついてく
Shiroku kegare wo shiranai yuki dakara koso
Karna salju nun putih itu tak mengenal noda
白く汚れを知らない雪だからこそ
Hakanaku kieteitta
Ia akan sirna sia-sia
はかなく消えていった
Shiroku kegare wo shiranai yuki dakara koso
Karna salju nun putih itu tak mengenal noda
白く汚れを知らない雪だからこそ
Kizutsuki yasukatta
Ia begitu mudah terluka
傷つきやすかった
Shizuka ni shinobiyoru Owari no toki ni kizukazu
Kusadari hari terakhir kian merayap perlahan
静かに忍び寄る 終わりの時に気づかず
Mujaki ni hashaida toki wa Tada sugiteku
Waktu bermain yang kita lewati tanpa dosa berlalu begitu saja
無邪気にはしゃいだ時は ただ過ぎてく
Chiisana toiki ga shiroi ato wo nokoshite
Hembusan kecil napas meninggalkan bekas putih
小さな吐息が 白い跡を残して
Tozasareta sekai ni tachisukumi
Aku diam membeku, di dunia yang terkunci ini
閉ざされた世界に立ちすくみ
Hiekitta sono te wa
Tanganku yang kedinginan
冷えきったその手は
Mou donna nukumori mo kanjinai to
Sudah tak dapat lagi merasakan kehangatan
もうどんなぬくもりも感じないと
Kooritsuiteku
Kian membeku
凍りついてく
Shiroku kegare wo shiranai yuki dakara koso
Karna salju nun putih itu tak mengenal noda
白く汚れを知らない雪だからこそ
Hakanaku kieteitta
Ia akan sirna sia-sia
はかなく消えていった
Shiroku kegare wo shiranai yuki dakara koso
Karna salju nun putih itu tak mengenal noda
白く汚れを知らない雪だからこそ
Kizutsuki yasukatta
Ia begitu mudah terluka
傷つきやすかった
Umareta koto no imi mo shirazu ni
Tanpa memahami, tujuanku dilahirkan
生まれたことの意味も知らずに
Kieteyuku sonzai ni dare mo kizukazu
Tak ada yang sadar, aku akan segera sirna
消えてゆく存在に誰も気づかず
Tanin no warai ni oshitsubusarete
Terhancurkan oleh ledekan orang lain
他人の笑いに押しつぶされて
Kodoku to te wo musunda ano ko wa saigo ni
Di saat terakhirnya, anak yang terbelenggu kesepian itu…
孤独と手を結んだあの子は最期に...
Waratteta
Tertawa
笑ってた
Shiroku kegare wo shiranai yuki dakara koso
Karna salju nun putih itu tak mengenal noda
白く汚れを知らない雪だからこそ
Hakanaku kieteitta
Ia akan sirna sia-sia
はかなく消えていった
Shiroku kegare wo shiranai yuki dakara koso
Karna salju nun putih itu tak mengenal noda
白く汚れを知らない雪だからこそ
Kizutsuki yasukatta
Ia begitu mudah terluka
傷つきやすかった
Furitsumoru yukitachi wa Anata no ikita
Salju-salju yang jatuh dan menumpuk bahkan tak menyisakan
降り積もる雪たちは あなたの生きた
Akashi sae mo nokosazu Shiroku shiteyuku
Bukti bahwa kau pernah hidup, membuat segalanya menjadi putih
証さえも残さず 白くしてゆく
Furitsumoru yukitachi wa Anata no ikita
Salju-salju yang jatuh dan menumpuk bahkan tak menyisakan
降り積もる雪たちは あなたの生きた
Akashi sae mo nokosazu Shiroku shiteyuku
Bukti bahwa kau pernah hidup, membuat segalanya menjadi putih
証さえも残さず 白くしてゆく
Shiroku kegare wo shiranai yuki dakara koso
Karna salju nun putih itu tak mengenal noda
白く汚れを知らない雪だからこそ
Hakanaku kieteitta
Ia akan sirna sia-sia
はかなく消えていった
Shiroku kegare wo shiranai yuki dakara koso
Karna salju nun putih itu tak mengenal noda
白く汚れを知らない雪だからこそ
Kizutsuki yasukatta
Ia begitu mudah terluka
傷つきやすかった
Tooku kikoeru ano ko no koe
Sayup terdengar suara anak itu dari kejauhan
遠く聞こえるあの子の声
Shiroi yuki no ashiato
Jejak kaki dari salju nun putih
白い雪の足跡
Demikianlah Artikel [Terjemahan...] KOKIA - Shiroi Yuki
Itulah lirik lagunya [Terjemahan...] KOKIA - Shiroi Yuki, mudah-mudahan bisa menghibur kalian semua, jangan lupa untuk melihat lirik lagu lain nya di postingan lain nya.