Penyanyi : Shin Bora - Frozen (꽁꽁) Indonesian Translation
Judul lagu : Shin Bora - Frozen (꽁꽁) Indonesian Translation
Shin Bora - Frozen (꽁꽁) Indonesian Translation
쓸쓸한 바람이 불어옵니다(Sseulsseulhan barami bureoomnida)
Angin yang kesepian bertiup
이런 날엔 그대와 그 집에 앉아
(Ireon naren geudaewa geu jibe anja)
Dihari yang seperti ini, aku duduk dirumah denganmu
너 한잔 나 한잔 따라주면서
(Neo hanjan na hanjan ttarajumyeonseo)
Menuangkan segelas untukmu, segelas untukku
먼 훗날 눈물이 될 사랑을 마셨죠
(Meon hut nal nunmuri dwil sarangeul masyeotjyo)
Sambil meminum cinta yang nantinya akan berubah menjadi air mata
마음이 알아 나의 눈물이 알아
(Maeumi ara naui nunmuri ara)
Hatiku tahu, air mataku tahu
그대 없인 하루도 혼자 살수 없다는 걸
(Geudae wobsin harudo honja salsu eobdaneun geol)
Bahwa aku tak bisa hidup sendirian tanpamu
손이 시려워서 꽁꽁 발이 시려워서 꽁꽁
(Soni siryeowoseo kkong kkong bari siryeowoseo kkong kkong)
Tanganku dingin dan membeku, kakiku dingin dan membeku
얼음처럼 추운 날 내게 다가와
(Eoreum cheoreom chuun nal naege dagawa)
Dihari yang dingin, kau datang kepadaku
따뜻하게 안아주던 그대
(Ttatteuthage an ajudeon geudae)
Dan kau memelukku dengan hangat
너무 그리워요 꼭꼭 어디에서 혼자 숨어 있나요
(Neomu geuriwoyo kkok kkok eodiseo honja sumeo innayo)
Aku sangat merindukanmu, dimana kamu bersembunyi?
돌아와 줘요 보고 싶어요
(Dorawa jwoyo bogo sipheoyo)
Kembalilah kepadaku, aku merindukanmu
그대가 선물한 하얀 스웨터
(Geudaega seonmulhan hayan seuwitheo)
Sweater putih yang kau berikan kepadaku
꺼내 입고 혼자서 그 집에 앉아
(Kkeonae ipgo honjaseo geu jibe anja)
Aku memakainya saat aku duduk sendirian didalam rumah itu
또 한잔 또 한잔 마시다 보니
(Tto hanjan tto hanjan masida boni)
Setelah meminum gelas demi gelas
옆에 있던 사람이 말을 거네요
(Yeophe itdeon sarami mareul geoneyo)
Seseorang disebelahku berkata
돌아가세요 아마 혼날거예요
(Doragaseyo ama honnageoyeyo)
Tolong kembalilah, aku akan berada dalam masalah
멋진 남자친구가 금방 달려 올 테니까
(Meotjin namja chinguga geumbang dallyeo ul thenikka)
Karena pacarku yang tampan aku segera kembali
손이 시려워서 꽁꽁 발이 시려워서 꽁꽁
(Soni siryeowoseo kkong kkong bari siryeowoseo kkong kkong)
Tanganku dingin dan membeku, kakiku dingin dan membeku
얼음처럼 추운 날 내게 다가와
(Eoreum cheoreom chuun nal naege dagawa)
Dihari yang dingin, kau datang kepadaku
따뜻하게 안아주던 그대
(Ttatteuthage an ajudeon geudae)
Dan kau memelukku dengan hangat
너무 그리워요 꼭꼭 어디에서 혼자 숨어 있나요
(Neomu geuriwoyo kkok kkok eodieseo honja sumi innayo)
Aku sangat merindukanmu, dimana kamu bersembunyi?
돌아와 줘요 보고싶어요
(Dorawa jwoyo bogo sipheoyo)
Kembalilah kepadaku, aku merindukanmu
못 다한 사랑대신 눈물로 술잔을 채워요
(Mot dahan sarangdaesin nunmullo suljaneun chaewoyo)
Daripada mengisinya dengan cinta yang tak selesai, aku mengisi gelasku dengan air mata
취해 버리게 내버려 둬요
(Chwihae beorige nae beoryeo dwoyo)
Tonggalkan aku sendirian dan biarkan aku mabuk
사랑도 못하는 바보니까 우우우우우
(Sarangdo mothaneun babonikka u u u u u)
Karena aku adalah seseorang bodoh yang bahkan tak bisa mencintai
(손이 시려워서 꽁꽁 발이 시려워서 꽁꽁 )
((Soni siryeowoseo kkong kkong bari siryeowoseo kkong kkong))
(Tanganku dingin dan membeku, kakiku dingin dan membeku)
얼음처럼 그댄 꽁꽁 다른 사람처럼 꽁꽁 차갑게 변했나요
(Eoreum cheoreom geudaen kkong kkong dareun saram cheoreom kkong kkong chagapge byeonhaennayo)
Apakah kau telah membeku seperti es? Apakah kau dengan dinginnya telah berubah menjadi seseorang yang berbeda
따뜻했었던 그 사람은 어디로 갔나요
(Ttatteuthaesseotdeon geu sarameun eodiro gannayo)
Kemana orang yang hangat itu pergi?
돌아와요 내게 꼭꼭 그댈 기다리다 취해 버린 날
(Dorawayo naege kkok kkok geudael gidarida chwiha beorin nal)
Kembalilah padaku, yang telah mabuk saat menunggumu
따뜻한 품에 안아주세요
(Ttatteuthan phume an ajuseyo)
Tolong rangkul aku kedalam pelukanmu yang hangat lagi
Demikianlah Artikel Shin Bora - Frozen (꽁꽁) Indonesian Translation
Itulah lirik lagunya Shin Bora - Frozen (꽁꽁) Indonesian Translation, mudah-mudahan bisa menghibur kalian semua, jangan lupa untuk melihat lirik lagu lain nya di postingan lain nya.